No exact translation found for إعارة موظف

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate Spanish Arabic إعارة موظف

Spanish
 
Arabic
related Results

Examples
  • En él se establecía un marco administrativo adecuado para disciplinar el préstamo, la adscripción o el traslado de personal entre organismos.
    وقد حدد هذا الاتفاق إطارا إداريا مناسبا لتنظيم إعارة الموظفين أو انتدابهم أو نقلهم بين الوكالات.
  • Las organizaciones anfitrionas y demás interesados directos locales aportan contribuciones tanto financieras como en especie a los centros, como la adscripción de personal y la asignación de locales de oficina y equipo.
    تقدم المنظمات المضيفة وأصحاب المصلحة المحليون كلاً من المساهمات المالية والعينية إلى المراكز، مثل إعارة الموظفين، وتوفير التيسيرات المكتبية والمعدات.
  • Se prevé asimismo que otras organizaciones miembros de la Asociación de colaboración en materia de bosques podrían estar en condiciones de adscribir personal a la secretaría.
    ويتوقع كذلك أن يكون بوسع منظمات أخرى أعضاء في الشراكة التعاونية المعنية بالغابات، إعارة موظفين إلى الأمانة.
  • La OSSI opina que la adscripción de personal de las sedes a las oficinas exteriores y viceversa permitiría paliar esa falta de comprensión mutua.
    ويرى مكتب خدمات الرقابة الداخلية أن عمليات إعارة الموظفين بين المقر والمكاتب الميدانية يمكن أن تعالج هذا النقص في التفاهم المشترك.
  • El Comité Especial ha recomendado concretamente un programa de más largo plazo que funcionaría a base de intercambios y adscripciones de personal y pondría a disposición de la Unión Africana una capacidad básica de planificación y asesoramiento.
    وقد أوصت اللجنة الخاصة تحديدا بوضع برنامج أطول أجلا يشمل عمليات تبادل وإعارة للموظفين، وتزويد الاتحاد الأفريقي بقدرات أساسية للتخطيط وتقديم المشورة.
  • En respuesta a preguntas del Comité, se le dio seguridades de que se continuaba aplicando la práctica de realizar préstamos de personal entre lugares de destino para equilibrar el volumen de trabajo de servicio de reuniones cuando un momento de máximo trabajo en un lugar de destino coincidía con un período de poco trabajo en otro.
    ردا على أسئلة طُرحت، أُكد للجنة أن إعارة الموظفين بين مراكز العمل للمساعدة في موازنة حالات ذروة عبء العمل وقلته ممارسة معمول بها.
  • En junio de 2004, el Banco Mundial y el PMA acordaron ampliar esta cooperación destinando a dos funcionarios de alto nivel del Banco Mundial a la Sede del PMA.
    وفي حزيران/يونيه اتفق البنك الدولي والبرنامج على توسيع نطاق تعاونهما عن طريق إعارة موظفين كبيرين من البنك إلى مقر البرنامج.
  • El PNUMA, la FAO y la Organización Internacional de las Maderas Tropicales han seguido adscribiendo personal a la secretaría durante el bienio 2004-2005.
    وواصل كل من برنامج الأمم المتحدة للبيئة، ومنظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة، والمنظمة الدولية للأخشاب المدارية، إعارة الموظفين إلى الأمانة خلال فترة السنتين 2004-2005.
  • El apoyo institucional ha adoptado diversas formas, como traslado temporal de personal a las distintas secretarías, ayuda a las secretarías en la preparación de programas sectoriales, ayuda en la elaboración de códigos y normas, por ejemplo en materia de gobernanza, y aportación de conocimientos técnicos en ámbitos concretos.
    ويتخذ الدعم المؤسسي عدة أشكال، منها إعارة موظفين إلى الأمانات؛ ومساعدة الأمانات في إعداد البرامج القطاعية؛ والمساعدة في استحداث الرموز والمعايير؛ ومن ذلك مثلا في مجالات الإدارة؛ وتوفير الخبرات الفنية في مجالات محددة.
  • En 2004, la FAO, el PNUMA y la OIMT siguieron adscribiendo personal a la secretaría del Foro de las Naciones Unidas sobre los Bosques, como otra forma de prestar apoyo.
    ومن خلال تقديم مزيد من الدعم، واصل كل من منظمة الأغذية والزراعة، وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة، والمنظمة الدولية للأخشاب المدارية إعارة الموظفين خلال عام 2004 إلى أمانة منتدى الأمم المتحدة المعني بالغابات.